Почему А.И. Может бороться, чтобы понять арабский

$config[ads_kvadrat] not found

unboxing turtles slime surprise toys learn colors

unboxing turtles slime surprise toys learn colors
Anonim

В мире искусственного интеллекта данные - это король. Чем больше у вас есть, тем лучше становятся ваши инструменты, поскольку системы способны «узнать» больше о том, чего ожидать. Но в зависимости от платформы А.И. По словам Мириам Реди, исследователя из Yahoo Labs, некоторые языки могут быть лучше представлены, чем другие.

«Например, например, Flickr, откуда мы берем наши данные, некоторые языки очень мало представлены», - сказал Реди, выступая на лондонском саммите Deep Learning в четверг. «Таким образом, у нас есть английский, миллионы изображений для английского языка, но у нас может быть 100 000 для арабского».

Команда Redi работает над инструментом, который может идентифицировать невидимые элементы изображений, такие как культурные ценности и эмоциональные коннотации. Инструмент анализирует текст, прикрепленный к общедоступным изображениям на Flickr. Со временем А.И. начинает понимать, почему кто-то может пометить изображение «счастливой вечеринкой» или «неловким моментом», но эти идеи будут становиться все более точными, поскольку инструмент анализирует больше изображений.

«К сожалению, точность определения настроений на изображениях для арабских языков, как правило, ниже, потому что у нас недостаточно данных», - сказал Реди.

На языках с большим количеством данных команда Реди заметила несколько интересных закономерностей. Романтические языки, такие как французский и испанский, имели тенденцию выражать себя подобным образом, в то время как итальянский язык, казалось, был единственным языком, где пользователи идентифицировали изображения с термином «уклонение от уплаты налогов».

Языковые барьеры все еще остаются проблемой для А.И. исследователи. Любой, кто использовал Google Translate, знает, что переключение языков никогда не бывает таким простым, как кажется. Тем не менее, новые разработки меняют положение: Facebook объявил этим летом, что приближается к своей мечте об одноязычной социальной сети, автоматически переводящей тексты для пользователей.

Разработки по устранению языковых барьеров могут помочь развитию международного общения, но для таких проектов, как Redi, нет реальной замены созданным человеком данным о настроениях.

$config[ads_kvadrat] not found