ВМС Китая угрожает самолету в международном воздушном пространстве

$config[ads_kvadrat] not found

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net
Anonim

Репортер для BBC Во время полета в международном воздушном пространстве китайские военно-морские силы получали угрозы, о чем сообщалось в его телевизионном и онлайновом отчете за понедельник.

Журналист Руперт Уингфилд-Хейс недавно совершил полет на самолете, пилотируемом гражданским населением, чтобы определить, какую реакцию его присутствие может вызвать при пролете над островами Спратли - рифами, атоллами и небольшими массивами суши, расположенными у побережья Филиппин в Южно-Китайское море Тихого океана через то, что широко признано международным воздушным пространством.

Несмотря на глобальное понимание того, что этот маршрут следует считать свободным от какой-либо юрисдикции, Китай, по-видимому, превращает некоторые из рифов в полные острова, способные поддерживать конструкции и аэродромы, и, кроме того, защищать это новое сооружение, рассматривая новые разработки на территории Китая.

Уингфилд-Хейс, выехав на небольшом самолете из филиппинской провинции Палаван, вошел в Спратли, и всего в 140 морских милях от Филиппин заметил из окон самолета недавно построенную землю. Область, известная как «Риф Беды», была (по словам репортера) год назад просто затопленным рифом, но теперь его камера ясно показывает полный остров на своем месте.

Как только его самолет приземлился в 12 морских милях от острова, радиостанция корабля внезапно потрескивала сообщением от ВМС Китая на английском языке:

«Иностранные военные самолеты на северо-западе от рифа Мэйдзи (китайское название суши), это так ВМС Китая… Вы угрожаете безопасности нашей станции… Во избежание просчетов, пожалуйста, держитесь подальше так этой области и немедленно уходи.

Под самолетом два китайских военных корабля прорезают воду. Пилоты, летевшие с Уингфилдом-Хейсом, ответили, объяснив его гражданскую классификацию и миссию по перевозке пассажиров на остров Палаван, и что он летел над международными водами, но китайская радиопередача осталась прежней: немедленно покиньте район.

В то же время камеры BBC запечатлели несколько китайских кораблей в лагуне Бедного рифа, а также завод по производству цемента и взлетно-посадочную полосу на острове. Уингфилд-Хейс предположил: «Взлетающий отсюда китайский истребитель может пролететь над филиппинским побережьем всего за восемь или девять минут».

Вскоре после китайской угрозы радио приняло новое сообщение:

«ВМС Китая, ВМС Китая», - сказал голос. «Мы являемся австралийским самолетом, осуществляющим международные права на свободу судоходства в международном воздушном пространстве в соответствии с международной конвенцией о гражданской авиации и Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву».

Это был австралийский военный самолет, и он несколько раз повторил свое сообщение, не получив ответа от китайцев. Уингфилд-Хейс сообщил, что присутствие австралийского корабля было неожиданным, поскольку, хотя США, как известно, проводят транзитные испытания через этот район, Австралия официально не начала делать то же самое.

Самолет Wingfield-Hayes вышел без какого-либо дальнейшего инцидента.

Он также сообщил, что «более 40 процентов мировой торговли проходит через воды острова Спратли» и что «в прошлом году Китай построил как минимум семь новых островов, три из которых имеют взлетно-посадочные полосы… цель состоит в том, чтобы усилить притязания Китая ко всему Южно-Китайскому морю ».

Реакция на историю Вингфилда-Хейса вызвала достаточно отклика, что репортер проводит у себя вторые вопросы и ответы на Facebook во вторник в 1:00 по восточному поясному времени (06:00 по Гринвичу):

Сообщение от bbcnews.

$config[ads_kvadrat] not found